PARLEMO PUITO LA NOSTRA LENGOA VENETA

PARLEMO PUITO LA NOSTRA LENGOA VENETA

Nuovo messaggiodi titeteghe » 13/09/2008, 12:26

A lo savìo ca la nostra Lengoa Veneta a gà de le difarense cusì sostansial ca a podémo co sertesa dìr ca el Veneto el ga na orijine lontana inte la storia de l’umanità, e no fà i ne vól fàr krédare chei coatro prufesori coroti ca li ciapa el stipendio da Roma pa dirne le buxìe e tignìrne inte l’ignoransa.
Vardemo par exenpio na roba kusì inportante fa podarìa èsar i jeneri sesual de tante nostre parole :

-L’ONBRELA : in Veneto a xè feminile e xè a dimostrasiòn ca la parola no la ghemo tolta a prestito da l’italiàn parké in italiàn la xè al maschile (l’ombrello).
Isteso podémo dìr de : LA SAL, LA SECIA........

-Vardemo par exenpio na sèrie de parole ca le ne pol indicàr co sertesa, ca la nostra, antigamente la jera na sosietà matrirkàl e no patriarkàl :
Nomi de animal : LA SERPE. Nomi de fiumi : LA BRENTA. Nomi de la natura : LA RAMA, L’ALBARA.

-Vedìmo invese i nomi de “I FRUTI” : EL PÓMO, EL PÈRO, L’ARMELÌN (parkè i vegnea da l’Armenia), I ÀMOI... in italiàn i xè feminil.

-Pasemo deso a na roba interesante de a nostra lengoa el pluràl : I RIXI, I BIXI.....
Serchè de vardàr on piato de rixi o de bixi, e no xèli mìa on mùcio, miga on sol? E lora par cosa sevitemo ciamarli : il “riso”.

-Savìo cosa ca a xé on “calco” lengoistego?
Vardemo dei exenpi, in corsivo a xè meteste le fraxe fa a le gavarìa da èsar in Veneto coreto, ghe xé pò la tradusiòn in italiàn, e fra e parentexe ghe xè i calchi ca la xente la se xé costumà fàr :
MI A ME METO I SCHEI IN SCARSELÀ = io mi metto i soldi in tasca (mi me meto i skèi in tasca)
MI A ÙXO LA FALSA = io affilo la falce (mì afilo la false)
MI A SCAVESO NA RAMA = io spezzo un ramo (mi spaco on ramo/mì speso on ramo)
MI A DOPARO EL CORTELO = io uso il coltello (mi uxo el cortelo)
MI A NO SO BÒN = io non sono capace (io non sono buono/mi no són capase......)
A GÒ DA LEVARME SÙ = debbo alzarmi (ho da levarmi sù/ho da alzarmi/gò da alsarme sù........
SERKÀR DE VÉDAR = provare (provo de vedèr/provo a vedere)
SERCA A MENESTRA = assaggia la minestra (saja la minestra)
A SO DRÌO TÓR SÙ = sto raccogliendo (sto toendo sù)
A GÒ MASA SKÈI = ho troppi soldi (go tropi skèi)
SITO RENTE CHIVE = sei quà vicino? (sito coà visìn?)
A GAVARÌA DA NETARME = dovrei pulirmi (dovarìa netarme/dovarìa pulirmi)
Pàr exenpio co se va vìa in màchina se dixe
MÌ A SVOLTO A SANCA = io giro a sinistra (mì jiro a sinistra)
co se ghe verxe a porta de caxa a calchedùn :
A TE VERXO A PORTA = ti apro la porta (te apro a porta)

-Fémo deso on discorseto sora i verbi :
Ma lo savìo ca in Veneto i verbi i finise tuti pà consonante e se calchedùn ghe mete la vokàl, a xé sol parké el fa on calco tajan?
Vedimo on fià de exenpi :
MAGNÀR = mangiare (magnare)
STRUKÀR = premere (strucare)
TÓR = prendere (tóre)

-Anca el gerundio el xé drìo italianixarse :
MÌ A SO DRÌO LEVARME SÙ = Io mi sto alzando (me sto alsando)
TÌ A TE SÌ DRÌO MENESTRÀR = tu stai travasando la minestra (te stè menestrando)
Sevitando, a se inacorxémo anca ca le forme al jerundio le se italianixa :
FÀNDO = facendo (faxéndo)

-Vardemo deso i partisipi de i verbi :
LORI A LI SE XÉ RIDIMENSIONÀ = essi si sono ridimensionati (li se xé ridimensionai)
A LI GO MAGNÀ = li ho mangiati (li go magnai)
A LI GO ROXEGÀ = li ho rosicchiati (li go roxegai)
A LI XÉ SUÀ = sono sudati (lì xé suai)
A LI XÉ NDÀ = sono andati (li xé ndai)
Confrontè : ridimensionati=ridimensionai / mangiati=magnai / rosicchiati=roxegai........
Ankà kìve a podì védar, ca femo dei calchi dal tajàn. La “-i” finàl del pluràl ca a metemo fando on calco dal tajàn, no la ne serve parchè naltri Veneti esprimemo obligatoriamente el sojeto vanti del verbo in tute le fòrme.
I partisipi iregolarì lì xè drìo sparìr e al so posto itajanixemo tuto :
VÉDAR-VEXÙ (visto)
NÀSAR-NASÙ (nato)
Almanco, se propio no a se ricordemo sti partisipi, pitosto de snaturarli cusita, metemoghe el sufiso Veneto : -esto, in sto caxo dixaremo : VEDESTO e NASESTO

-Anca i ajetivi a ghe toca de vegnèr italianixà fà i partisipi
PÀN GRATÀ = pane grattato (pàn gratato)
ON TOCO SAGOMÀ = un pezzo sagomato (on toco sagomato/un pèso sagomato)

-Vardemo i pronomi (anafore) pàr exenpio :
EL TOXO EL NE GÀ DÌTO = il ragazzo ci ha detto (el toxo ce ga dito)
TI A TE MAGNI = tu mangi (te magni)
A MI A ME PIAXE = a me piace (mé piaxe/ a mé piaxe)

-Vedimo on fiatìn coatro parolete ca a le xé drìo morìr : COFÀ/FA , PRESIXO, CONPAGNO
FÀ MI A NO GHE XÉ GNISÒN = come me non c’è nessuno (come mì no ghe xé gnisòn)
EL XÉ FÀ ON VÈCIO = è come un vecchio (el xé come on vècio)
A ME TOXA LA XÉ CONPAGNA DE MÌ = mia figlia è uguale a me (a me fiola la xe uguale de mì)
DIEXE PÌ DÓ A XÈ CONPAGNO DE DÓDAXE = dieci più due è uguale a dodici (diexe più dù xè uguàl a dodixi)
EL XE PRESÌXO DE SO PÀRE = è uguale/come suo padre (el xe come so pàre)

-In Lengoa Veneta a la segona persona singolàr no ghe de bixogno de el ponto de interogasiòn, pa na raxòn fasile fasile, parchè inte la nostra lengoa Veneta fà in altre (par exenpio in Armèn) se canvia poxisiòn al sojeto; vedimo on fiatìn sti exenpi e ghe metìmo rente anca i calchi che femo e che fà i nostri putei :
NÉTITO = pulisci? (te neti/te pulisi?)
MÀGNITO = mangi? (te magni / te mangi?)
VÙTO = vuoi? (te voi?)
GHÈTO = hai? (te ghè?)
TIATETETEGHE
titeteghe
veneto
 
Messaggi: 138
Iscritto il: 03/08/2008, 19:17
Località: venetia

Re: PARLEMO PUITO LA NOSTRA LENGOA VENETA

Nuovo messaggiodi claudio » 14/09/2008, 14:21

Bone oservasion, ma noto ca te removi le consonanti so i articoli, e coesto no'l va ben.
Ex.: "A te verxo a porta" el xe scoreto, parke dovaria eser "A te verxo la porta"
Isteso co lexo la parola "voxe" co la vien scrita "oxe". Se la pronuncia la manca de far rixaltar la prima vocal (on fato local e no difuxo in tuto el Veneto) no vole dir ca se ga da scrivarlo anca!

Altra nota. Sora el Gerundio (ca mi ciamaria Prexente continuo), el verbo "fando" el xe secondo mi mia justo tanto quanto "faxendo", la regola difati la xe sempre la istesa:
Verbo eser + DRIO + infinito, donca "Fando" saria: ... DRIO FAR
Exempio: [mi] A son DRIO FAR, [mi] A te si drio far, [luri] I xe drio far, [nu] A semo drio far.

I verbi finise par consonante se al infinio, ma se xonta vocali par declinarli al pasà par exempio. ciapà, morsegà.
Avatar utente
claudio
veneto
 
Messaggi: 901
Iscritto il: 09/02/2008, 23:13

Re: PARLEMO PUITO LA NOSTRA LENGOA VENETA

Nuovo messaggiodi titeteghe » 14/09/2008, 19:06

-FANDO pa influso de l'italiàn (facendo) el se transforma in "faxendo", credame go studià sto fanomano co i veci de sti àni ca li xè manco coronpesti
Comunque el jerundio no el xè senpre intercanbiabile co el prexente continuo, ghe xe càxi che no. Ghe ne parlaremo pi vanti, go xà studià el fenomano, me manco sol ca el tenpo de postàr i articoli e rifinirli.

-OXE e no "voxe" el xè atestà xà in testi del 1600 e no fa variante locàl! Isteso ghe xè tocà a OXE soto l'influensa d el'italiàn (voce) de deventar "voxe"

-so la chistiòn de l'articolo : A/LA, mi ghe ne profìto pa distansiarme da l'italiàn, na bona parte dei Vèneti no mete la "L" e pa sta raxòn se parla de "L" evanesente ca la se segna co el tàjo, se trata de variante, mi a descrìvo la me variante inte el mejo dei mòdi. la conprensiòn fra variante la xé ciàra e no credo ghe sìpia problemi


-on apunto : te scrivi "parke dovaria eser" el xe on calco da l'italian (dovrebbe essere) , in Vèneto sarìa A GAVARIA DA ESAR, ànca so sta chistiòn go xà tratà e postarò dei artìcoli

-so i partisìpi concordo, la mea, la xé na oservasiòn so i infinìi

ps : credame, da i veci de la fàsa pedemontana ghemo on mucio da inparàr, mi a parlo de 80 in sù, tuta xente ca scola la ghe xe ndà fin in 3 limental e la TV i gà tacà vedarla da veci e ncora ncòra, i xe cheli pì pùri

te fàso on exenpio :
EL Gà CAISTO (EL Xè CASCà)
nota puito fa ali doparàva l'auxiliàr "ver" e no "esar"
TIATETETEGHE
titeteghe
veneto
 
Messaggi: 138
Iscritto il: 03/08/2008, 19:17
Località: venetia

Re: PARLEMO PUITO LA NOSTRA LENGOA VENETA

Nuovo messaggiodi claudio » 15/09/2008, 0:45

Humm, forse son mi a no capire ma repeto, la forma "fando" ca saria equivalente a "doing" la dovaria sevitar la regola, donca prefixo "drio" sevità da verbo al infinio: "drio far". Exempio:
it: sto facendo un colore
en: I'm doing a color
vec: A son drio far on color

Voxe. Ti a te dixi ca ghe xe documenti del 1600, saria intaresante ca te li citi, ma dovaria eser on mucio de caxi e sistematego. Mi no go ste fonti e no savaria dir. Invese me vien inamente ca el termine existe in latin, e el xe stà calcà so el englexe: vox, voice.
Diversi i dixe ca el veneto no ga derivasion da el latin, penso anca mi, difati penso el contrario: el xe el latin ca el ga calcà sora parole venete.
Naturalmente mi no go prove de coesto, no son on studioxo de lengoistega.

Mi a gavevo dele xie ca le xera sta da maridare, e le ga vivesto fin al 1985, in mezo ai campi, sensa tv, co na lampadina picà via in mezo la stansa, fora dal mondo! Le xera cusì. Co i skei ficà rento le forete! A xe da lore ca a go imparà e me recordo on mucio de parole, e anca forme diverse. Recordi ca xera e in altra bona parte resta inebià intela mente e i vien fora pian pianelo man man ca capita la ocaxion de scoltar na parola, on discorso...

Capiso el discorso dela L-tajà par reprexentar la L evanesente. Ma a me son rexo inaconto ca se pol esprimar la lengoa co on texto onifegà ma co pronunce diverse. Saria on gran paso par darghe dignità la lengoa ca se no la sarà par sempre relegà ael folklor.

Sora el to apunto, faso na dimanda. So ca la forma de "dover" la xe "se ga da" (come in englexe) ma anca la parola "dover" la xe veneta me rexulta, e co la espresion ca gavevo fato mi ("parke dovaria eser") la saria stà "parke el gavaria da eser" par produr la semantega ca intendevo, par cui penso ca el sipia on caxo ndo se posa doparar isteso el verbo "dover". Sa pensito?
Avatar utente
claudio
veneto
 
Messaggi: 901
Iscritto il: 09/02/2008, 23:13

Re: PARLEMO PUITO LA NOSTRA LENGOA VENETA

Nuovo messaggiodi titeteghe » 15/09/2008, 10:59

ver da+inf
el vien snaturà da l'influensa tajana :
dovere+inf

varda ca ste influense le dùra no solo a partìr da la colonixasion tajana, ma el xè on proseso ca el xè scuminsià pa raxòn de prestìjo de el Toscan e economeghe e pò l'influensa Latina.
Fin el 1300 tute le comunicasiòn e scriti li xera festi altro ca in Latin, po dòpo se gà tacà co le lengoe parlà e la diplomasìa la sercàva on modelo conprensibile.....

Mi a vive so la pedemontana, e go senpre vivesto co vèci ca sa li fùse vìvi a li gavarìa tuti pì de 100 ani, e cusì li me gà transmetesto na Lengoa manco coronpesta de italianixmi; pò viajando e i studi me gà jutà capir mejo sti fenomani. Anca el Basco el se xé salvà parché ghe xera i monti.
TIATETETEGHE
titeteghe
veneto
 
Messaggi: 138
Iscritto il: 03/08/2008, 19:17
Località: venetia


Torna a Cultura Veneta

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite

cron