A lo savìo ca la nostra Lengoa Veneta a gà de le difarense cusì sostansial ca a podémo co sertesa dìr ca el Veneto el ga na orijine lontana inte la storia de l’umanità, e no fà i ne vól fàr krédare chei coatro prufesori coroti ca li ciapa el stipendio da Roma pa dirne le buxìe e tignìrne inte l’ignoransa.
Vardemo par exenpio na roba kusì inportante fa podarìa èsar i jeneri sesual de tante nostre parole :
-L’ONBRELA : in Veneto a xè feminile e xè a dimostrasiòn ca la parola no la ghemo tolta a prestito da l’italiàn parké in italiàn la xè al maschile (l’ombrello).
Isteso podémo dìr de : LA SAL, LA SECIA........
-Vardemo par exenpio na sèrie de parole ca le ne pol indicàr co sertesa, ca la nostra, antigamente la jera na sosietà matrirkàl e no patriarkàl :
Nomi de animal : LA SERPE. Nomi de fiumi : LA BRENTA. Nomi de la natura : LA RAMA, L’ALBARA.
-Vedìmo invese i nomi de “I FRUTI” : EL PÓMO, EL PÈRO, L’ARMELÌN (parkè i vegnea da l’Armenia), I ÀMOI... in italiàn i xè feminil.
-Pasemo deso a na roba interesante de a nostra lengoa el pluràl : I RIXI, I BIXI.....
Serchè de vardàr on piato de rixi o de bixi, e no xèli mìa on mùcio, miga on sol? E lora par cosa sevitemo ciamarli : il “riso”.
-Savìo cosa ca a xé on “calco” lengoistego?
Vardemo dei exenpi, in corsivo a xè meteste le fraxe fa a le gavarìa da èsar in Veneto coreto, ghe xé pò la tradusiòn in italiàn, e fra e parentexe ghe xè i calchi ca la xente la se xé costumà fàr :
MI A ME METO I SCHEI IN SCARSELÀ = io mi metto i soldi in tasca (mi me meto i skèi in tasca)
MI A ÙXO LA FALSA = io affilo la falce (mì afilo la false)
MI A SCAVESO NA RAMA = io spezzo un ramo (mi spaco on ramo/mì speso on ramo)
MI A DOPARO EL CORTELO = io uso il coltello (mi uxo el cortelo)
MI A NO SO BÒN = io non sono capace (io non sono buono/mi no són capase......)
A GÒ DA LEVARME SÙ = debbo alzarmi (ho da levarmi sù/ho da alzarmi/gò da alsarme sù........
SERKÀR DE VÉDAR = provare (provo de vedèr/provo a vedere)
SERCA A MENESTRA = assaggia la minestra (saja la minestra)
A SO DRÌO TÓR SÙ = sto raccogliendo (sto toendo sù)
A GÒ MASA SKÈI = ho troppi soldi (go tropi skèi)
SITO RENTE CHIVE = sei quà vicino? (sito coà visìn?)
A GAVARÌA DA NETARME = dovrei pulirmi (dovarìa netarme/dovarìa pulirmi)
Pàr exenpio co se va vìa in màchina se dixe
MÌ A SVOLTO A SANCA = io giro a sinistra (mì jiro a sinistra)
co se ghe verxe a porta de caxa a calchedùn :
A TE VERXO A PORTA = ti apro la porta (te apro a porta)
-Fémo deso on discorseto sora i verbi :
Ma lo savìo ca in Veneto i verbi i finise tuti pà consonante e se calchedùn ghe mete la vokàl, a xé sol parké el fa on calco tajan?
Vedimo on fià de exenpi :
MAGNÀR = mangiare (magnare)
STRUKÀR = premere (strucare)
TÓR = prendere (tóre)
-Anca el gerundio el xé drìo italianixarse :
MÌ A SO DRÌO LEVARME SÙ = Io mi sto alzando (me sto alsando)
TÌ A TE SÌ DRÌO MENESTRÀR = tu stai travasando la minestra (te stè menestrando)
Sevitando, a se inacorxémo anca ca le forme al jerundio le se italianixa :
FÀNDO = facendo (faxéndo)
-Vardemo deso i partisipi de i verbi :
LORI A LI SE XÉ RIDIMENSIONÀ = essi si sono ridimensionati (li se xé ridimensionai)
A LI GO MAGNÀ = li ho mangiati (li go magnai)
A LI GO ROXEGÀ = li ho rosicchiati (li go roxegai)
A LI XÉ SUÀ = sono sudati (lì xé suai)
A LI XÉ NDÀ = sono andati (li xé ndai)
Confrontè : ridimensionati=ridimensionai / mangiati=magnai / rosicchiati=roxegai........
Ankà kìve a podì védar, ca femo dei calchi dal tajàn. La “-i” finàl del pluràl ca a metemo fando on calco dal tajàn, no la ne serve parchè naltri Veneti esprimemo obligatoriamente el sojeto vanti del verbo in tute le fòrme.
I partisipi iregolarì lì xè drìo sparìr e al so posto itajanixemo tuto :
VÉDAR-VEXÙ (visto)
NÀSAR-NASÙ (nato)
Almanco, se propio no a se ricordemo sti partisipi, pitosto de snaturarli cusita, metemoghe el sufiso Veneto : -esto, in sto caxo dixaremo : VEDESTO e NASESTO
-Anca i ajetivi a ghe toca de vegnèr italianixà fà i partisipi
PÀN GRATÀ = pane grattato (pàn gratato)
ON TOCO SAGOMÀ = un pezzo sagomato (on toco sagomato/un pèso sagomato)
-Vardemo i pronomi (anafore) pàr exenpio :
EL TOXO EL NE GÀ DÌTO = il ragazzo ci ha detto (el toxo ce ga dito)
TI A TE MAGNI = tu mangi (te magni)
A MI A ME PIAXE = a me piace (mé piaxe/ a mé piaxe)
-Vedimo on fiatìn coatro parolete ca a le xé drìo morìr : COFÀ/FA , PRESIXO, CONPAGNO
FÀ MI A NO GHE XÉ GNISÒN = come me non c’è nessuno (come mì no ghe xé gnisòn)
EL XÉ FÀ ON VÈCIO = è come un vecchio (el xé come on vècio)
A ME TOXA LA XÉ CONPAGNA DE MÌ = mia figlia è uguale a me (a me fiola la xe uguale de mì)
DIEXE PÌ DÓ A XÈ CONPAGNO DE DÓDAXE = dieci più due è uguale a dodici (diexe più dù xè uguàl a dodixi)
EL XE PRESÌXO DE SO PÀRE = è uguale/come suo padre (el xe come so pàre)
-In Lengoa Veneta a la segona persona singolàr no ghe de bixogno de el ponto de interogasiòn, pa na raxòn fasile fasile, parchè inte la nostra lengoa Veneta fà in altre (par exenpio in Armèn) se canvia poxisiòn al sojeto; vedimo on fiatìn sti exenpi e ghe metìmo rente anca i calchi che femo e che fà i nostri putei :
NÉTITO = pulisci? (te neti/te pulisi?)
MÀGNITO = mangi? (te magni / te mangi?)
VÙTO = vuoi? (te voi?)
GHÈTO = hai? (te ghè?)

